воскресенье, 27 июня 2010 г.

Паведамленне на роднай мове

Гэта будзе цяжка, але я паспрабую. Мы ў Беларусі зусім мала размаўляем на беларускай мове, аднак большая частка ведае яе. Гэта проста, мы вывучаем мову ў школах, але потым цалкам забываем яе, бо не карыстаемся ў паўсядзённым жыцці.

Трэба адзначыць, што мой маленькі шкодзер дапамагае мне пісаць гэтае апавяданне, таму ўсе памылкі зусім не ад таго, што я згубіў навык, – проста вынік яго “дапамог” :)

Аднак вернемся да тэмы. Таму, што мова не выкарстоўваецца, ёсць шмат спасылак. Аднак я засяроджуся на тых, якія маюць сэнс для IT. Я бачу дзве асноўныя:
  1. Бібліятэкі, якія мы скарыстоўваем штодня, звычайна на ангельскай мове, таму цяжка пісаць нешта на беларускай
  2. Ад таго, што ўсе на ангельскай, айтышнікі ужо і ня ведаюць, як вымаўляць нейкія словы не толькі на беларускай, але і на рускай мове
Што мы можам зрабіць?

Па-першае, не ўсе ведаюць, аднак праграмы можна пісаць і па-беларуску. Да, гэта значыць, што не толькі каментарыi мают быць на беларусай мове, але і сам код. Вось караценькі просценькі прыклад такога коду:

  1. using System;   
  2.   
  3. namespace МойРодныКут   
  4. {   
  5.     public enum Прыгажосць   
  6.     {   
  7.         /// <summary>   
  8.         /// Такая прыгожая, што лепш збегчы.   
  9.         /// </summary>   
  10.         СтрашнаПрыгожая,   
  11.   
  12.         /// <summary>   
  13.         /// У кожнага свае недахопы.   
  14.         /// </summary>   
  15.         АлеВумная,   
  16.   
  17.         /// <summary>   
  18.         /// Ведае, як прапатчыць KDE пад FreeBSD.   
  19.         /// </summary>   
  20.         СэксБомба   
  21.     }   
  22.   
  23.     /// <summary>   
  24.     /// Публічны шкодзер.   
  25.     /// </summary>   
  26.     public abstract class Шкодзер   
  27.     {   
  28.         /// <summary>   
  29.         /// Бывае і так!   
  30.         /// </summary>   
  31.         /// <param name="дзяўчна">Трэба дзяучына.</param>   
  32.         /// <returns>Вось дык вось.</returns>   
  33.         public МаленкіШкодзер ПагуляцьЗДзяўчынай(IТДзяучына дзяўчна)   
  34.         {   
  35.             if (дзяўчна.Прыгажосць == Прыгажосць.СтрашнаПрыгожая)   
  36.                 ПапіцьПіва();   
  37.   
  38.             if (дзяўчна.Прыгажосць == Прыгажосць.АлеВумная)   
  39.                 ПашкодзіцьУКодзе();   
  40.   
  41.             if (дзяўчна.Прыгажосць == Прыгажосць.СэксБомба)   
  42.                 return new МаленкіШкодзер();   
  43.   
  44.             return null;   
  45.         }   
  46.   
  47.         /// <summary>   
  48.         /// Гэта да. Асабліва цёмнае спадабаецца.    
  49.         /// </summary>   
  50.         public abstract void ПапіцьПіва();   
  51.   
  52.         /// <summary>   
  53.         /// А як жа інакш.   
  54.         /// </summary>   
  55.         public abstract void ПашкодзіцьУКодзе();   
  56.     }   
  57.   
  58.     /// <summary>   
  59.     /// Дзяўчыны бываюць розныя, аднак усе маюць прыгажосць.   
  60.     /// </summary>   
  61.     public interface IТДзяучына   
  62.     {   
  63.         /// <summary>   
  64.         /// Апасля макіяжа.   
  65.         /// </summary>   
  66.         public Прыгажосць Прыгажосць   
  67.         {   
  68.             get;   
  69.         }   
  70.     }   
  71.   
  72.     /// <summary>   
  73.     /// Агу-агу. Пісь-пісь.   
  74.     /// </summary>   
  75.     public class МаленкіШкодзер: Шкодзер   
  76.     {   
  77.         /// <summary>   
  78.         /// Здурэлі зусім?!?   
  79.         /// </summary>   
  80.         public void ПапіцьПіва()   
  81.         {   
  82.             throw new NotSupportedException("Сіську лепш дайце!");   
  83.         }   
  84.     }   
  85. }  

Не верыце, што тут няма памылак? Паспрабуйце праверыць у Visual Studio.

Па-другое, вось вам караценькі слоўнік. На дапамогу згубіўшымся кодзерам:
  • Скачаць – спампаваць
  • Эстимация – падлік
  • Баг – памылка
  • Билд – зборка
  • Релиз – пастаўка
Па-трэц’е, вось вам і перекладчык, калі зусім забыліся. Не ідэальна, але трымаецца дасткова добра.

Спадзяюся, што я вас неяк заахвоціў і хаця б адзін дзень у вас будзе беларускамоўным. Не губляйце свае карані :) А калі зауважылі памылкі, адзначце гэта у камЕнтарах.

5 комментариев:

  1. Памылкi? Калi ласка :)

    "айтышнікі ужо" -> "айтышнікі ўжо"
    "...на рускай мове Што мы..." -> "...на рускай мове. Што мы..."
    "каментарыi" -> "каментары"
    "просценькі" -> "прасценькі"
    "дзяўчна" (некалькi разоў) -> "дзяўчына"
    "IТДзяучына" -> "IТДзяўчына"
    "Па-трэц’е" -> "Па-трэцяе"
    "трымаецца" -> "атрымліваецца"
    "зауважылі" -> "заўважылі"

    ОтветитьУдалить
  2. Вось дык вось :) Мне таксама падказалі:

    апавяданне — расповед (апавяденне — гэта "рассказ" у літаратурным сэнсе)
    айтышніки — айцішнікі
    спасылак — перадумоў (у сэнсе "предпосылок")

    З трымаецца - не, не так. Калі ты памятаеш - "Крэпка трымаўся юнак на дапросе.." - так што я лічу ўсе добра.

    ОтветитьУдалить
  3. "Трымаецца" - "держится", але "атрымлiваецца" - "получается".

    Здаецца мне, ты жадаў сказаць "Не идеально, но получается достаточно хорошо", а не "Не идеально, но держится достаточно хорошо".

    Згодзен?

    Дарэчы, як на каменты падпiсацца?

    ОтветитьУдалить
  4. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  5. Я меў на ўвазе "держится", таму што я і складаные словы спрабаваў - і трымаецца ён добра, але ж і не заўседы.

    Унізе ёсць спасылка на Atom feed, не вельмі зручна, потым пагледжу як зрабіць лепей.

    ОтветитьУдалить